jueves, 25 de marzo de 2010
Mucha suerte Loquitos!!!! Nos vemos del otro lado!!!
Hace un rato llegamos del aeropuerto, Fuimos a despedir a Los Loquitos, quienes en este momento deben estar volando rumbo a Motréal.
Se los notaba muy cansados, pero contentos.
En unos días se van Fran y Romi, unos días más y parten Vir y Mati, y por último, nosotros.
Más allá de que nos faltan 53 días, vivimos la partida de Los Loquitos como el comienzo de otra etapa también para nosotros. A cada rato nos preguntábamos qué estarían sintiendo y nos imaginábamos el momento de nuestro turno.
Fue como estar en la orilla de un río a punto de cruzar un puente. La despedida fue un "nos vemos del otro lado".
Les deseamos muy buen viaje a nuestros amigos y nos vemos del otro lado!!!!
Jon Bon Jovi & Richie Sambora - Bridge Over Troubled Water
jueves, 18 de marzo de 2010
Mis dos últimas semanas de trabajo en Argentina
Esta vez, no solo me han dado una gran flexibilidad para mis proyectos personales, sino que también me reconocieron económicamente, y a pesar de que yo estoy renunciando y que no me corresponde absolutamente nada, igualmente me han dado una gratificación que nos viene al pelo, y en el momento en que se haga efectiva, se convertirá inmediatamente en cheques de viajero.
Por otro lado, tengo la posibilidad de contar con un mes y medio para preparar el viaje, estudiar idiomas, visitar gente, etc.
Este ha sido un paso para nada fácil. Dejar un buen empleo para aventurarse en un camino lleno de dificultades en la búsqueda de algo que es solamente potencial da un poquito de cosa, siendo que el trabajo es lo que nos ha definido durante toda nuestra vida de adultos, desde que dejamos el colegio secundario.
Sabemos que estamos haciendo lo correcto, pero eso no significa que lo desconocido no deba dar algo de temor, incluso hasta lo creo sano, ya que equilibra dos virtudes expepcionales de los seres humanos: la prudencia y la valentía. La valentía sin la prudencia puede convertirse en arrojo sin sentido, llevando a asumir riesgos estúpidos e innecesarios, mientras que la prudencia sin valentía puede transformarse en un miedo paralizante.
Dejar el trabajo significa cortar una de las sogas gordas que nos une a este país y a esta ciudad, pues es el medio que nos permite criar y educar a nuestros hijos como siempre hemos querido, darles la protección que necesitan y realizar algunos de nuestros sueños, como por ejemplo, irnos a Canadá.
Más aún, trabajo es algo que muchos desean y no tienen, mientras nosotros nos podemos dar el lujo de dejar los nuestros porque queremos. Millones de argentinos, y cientos de millones de personas en el mundo probablemente nunca lo tendrán.
Creo que no nos podemos quejar. Nos está saliendo todo redondito. Por eso, estamos muy agradecidos a Dios por lo que tenemos, y por esta posibilidad que se terminará de concretar en unas semanas. Y ya buscaré la forma de retribuir a la humanidad por lo que nos ha tocado. Esperemos no decepcionar.
Gran tema, gran banda.
Green Day - Working Class Hero (John Lennon)
miércoles, 17 de marzo de 2010
Seguro médico para los primeros 3 meses
Con la salud no se jode. O por lo menos eso es lo que siempre he pensado. Toda la vida hemos procurado tener una buena cobertura médica para la familia, tal vez relegando otras cosas, pero la salud y la educación son algo así como las dos prioridades bien definidas.
Por esta razón, dado que tenemos 2 niños pequeños, he investigado con bastante profundidad las posibles formas de contar con cobertura médica durante el llamado “período de espera”, es decir, durante los primeros 3 meses calendarios siguientes a nuestro arribo a Québec.
En los primeros meses de estar en el proceso migratorio, y sin haber estudiado el asunto, pensábamos que solucionaríamos la falta de cobertura con los seguros de viajero de las tarjetas de crédito o comprando algún servicio de asistencia en una agencia de viajes (Assist Card, Universal Assistance, etc.).
Para disipar mis dudas, me puse a leer los términos y condiciones de tres coberturas que tenía a mano, y gratis: la de una tarjeta de crédito, la de Universal Assistance y la de Assist Card.
Y sí. Malas noticias En todas ellas dice muy clarito que solo cubren viajes de turismo y no residencia.
Por ej. en el punto C.5.2.1 Validez Territorial Internacional de las condiciones generales de Assist Card, dice:
…Salvo que las Condiciones Particulares lo autoricen expresamente, la prestación de dichos servicios en ningún caso será llevada a cabo en el país de residencia habitual del Titular y/o en el país de emisión de la tarjeta ASSISTCARD y/o en el país donde se encuentre el Titular en el momento de adquirir el producto ASSIST-CARD. En caso que el Titular tenga residencia habitual en más de un país, la prestación de los servicios asistenciales de ASSIST-CARD no será llevada a cabo en ninguno de ellos…
Y en el punto c.2 Definiciones, aclaraba qué es residencia habitual para ellos:
Residencia habitual: residencia o lugar determinado donde el Titular permanece de manera continuada y usual, caracterizada por una presencia física que ofrezca diferencias relevantes, por su duración y frecuencia, con la permanencia en otras viviendas y por una vinculación con sus actividades o intereses personales, familiares, profesionales y/o económicos.
Y aquí pueden encontrar los términos y condiciones de Universal Assistance.
Las otras, palabaras más, palabras menos, tambien se encargan de aclarar este temita.
Esto significa que si soy residente en Canadá, técnicamente no tengo ninguna cobertura, ni para comprar una aspirina.
Ahora bien, hay muchos testimonios de gente que ha utilizado el servicio, y algunos de ellas me constan, no por haberlos presenciado sino porque las personas que me lo contaron gozan de mi absoluta confianza. ¿Y cómo puede ser?
Bueno, hay varias posibilidades. La primera es que ante la necesidad de utilizar el servicio te manden a algún prestador contratado. ¿Los hay en Canadá? Hay que averiguar. Assist Card dice que sí.
Segundo, como hay topes hasta los cuales se autoriza el gasto directamente (los cuales desconozco), dicho gasto tiene que ser menor, digamos, una consulta al médico o al odontólogo, algún accidente doméstico que requiera un par de radiografías, o cosas por el estilo.
Pero si se trata de un gasto considerable, por ejemplo una operación de apendicitis, que es algo sencillo y frecuente, que le puede pasar a cualquiera en cualquier momento, pero que genera gastos interesantes (quirófano, cirujano, anestesista, días de internación, etc.), les aseguro que les van a pedir absolutamente de todo antes de autorizar el gasto y, por supuesto, entre las cosas que piden está el pasaporte, del cual, además de las hojas de identificación, piden copias de las hojas en donde figure la entrada al país en el cual están realizando el gasto.
Y esto último lo acabo de experimentar. Hace un rato llamé para averiguar cómo pedir un reintegro de 160 reales por una consulta médica que hice en Brasil para mi hijo . Me pidieron: DNI mío y de mi hijo, partida de nacimiento para demostrar el vínculo, factura del gasto, pasaportes mío y de mi hijo en donde esté registrada la entrada y un CBU para hacerme el reintegro. Como no utilicé el pasaporte para entrar a Brasil porque es un país limítrofe, me pidieron que lo reemplace por algo que demuestre que entré a Brasil, como pasajes o tickets de peajes.
Aproveché y les dije que pensaba hacer otros viajes en el año y necesitaba saber como hacer para pedir el reintegro desde el exterior, por ej. desde Canadá y me dijeron que para tramitar un reintegro tendría que enviar la misma documentación por correo a Bs. As. Pregunté entonces qué pasaba si necesitaba el dinero mientras estaba todavía en el exterior y me contestaron que ellos preferían reintegrar en el país de origen, pero que llegado el caso había que coordinarlo con la oficina regional más cercana.
Como siempre, lo primero que hice fue dirigirme a la fuente oficial, es decir, al site de la RAMQ.
Fácilmente llegué hasta aquí: Vous arrivez ou revenez au Québec, en donde te recomiendan fuertemente que durante el período de espera contrates un seguro de salud privado durante los primeros 5 días de tu llegada, porque si no después es complicado. Y te dicen también que podés obtener información sobre estos seguros en el site Ombudsman des assurances de personnes (OAP).
Acto seguido, envié un mail al Ombudsman pidiéndole información acerca de qué compañías ofrecían seguros para inmigrantes, y me devolvieron una lista con nombres, direcciones, teléfonos y sites de internet. Si alguien lo necesita, me lo pide por mail y se lo mando.
Lo primero que hice fue escribir un mail a Blue Cross para pedir una cotización, y casi de inmediato recibí un mail en el que me indicaban la cobertura y como obtener una cotización on line. Completé algunos datos y me cotizaron para todo nuestro período de espera unos 650 CAD.
Si uno saca cuentas, son más o menos 250 CAD por mes, equivalentes a aproximadamente $ 950 argentinos por mes, que es lo que más o menos vale una prepaga para un grupo familiar de 4 personas en Argentina.
Tengo que seguir averiguando precios, y si no hay nada que me haga pensar lo contrario, aunque la diferencia económica sea considerable contra la asistencia al viajero, voy a contratar un seguro médico Canadiense.
The Smiths - Gilfriend in a coma
martes, 9 de marzo de 2010
Mi primera aplicación a un trabajo canadiense
Fue en respuesta a una búsqueda que me llegó desde Indeed, nada menos que de Bombardier Aerospace. Linda forma de debutar, no?
Me mandé a presentar mi CV porque la búsqueda parecía hecha para mí. Mi perfil cumplía con todos y cada uno de los requerimientos excepto uno: el francés fluido. En el job description decía "perfectly bilingual (writen and spoken).
Obviamente, igual empecé a completar los datos para la aplicación on line, y luego de ingresar los datos personales apareció un cuestionario estructurado sobre los skills del canditato. En la parte de idiomas, en la parte de francés declaré "Intermediate - can hold a simple conversation and needs validation when writing", y le di al boton "save as a draft".
Con gran sorpresa, inmediatamente recibí un mail que decía que mi perfil se adecuaba a los requerimientos de la posición y que por favor completara el resto de la información, así que seguí adelante.
Sinceramente no tengo ninguna expectativa al respecto, pero la probabilidad aumentó dramáticamente desde el momento en que completé el formulario. Quién sabe, pasan uno de esos milagros muy poco frecuentes.
Cambiando el ángulo de la información, ayer, por primera vez en mi vida, rendí un GMAT. Y no me fue como esperaba. El profesor que me ayudó a prepararme (un americano muy piola que se dedica a preparar gente para rendir el GMAT en Argentina y en USA) ya me había dicho que no vaya con expectativas altas porque el tiempo que tuve para prepararlo fue mínimo. Por lo que me dijo él y confirmado por el sinnúmero de experiencias que leí en varios blogs, en general para sacar un GMAT por arriba de los 650 puntos hacen falta 6 meses de preparación y yo lo preparé en menos un mes y medio y además partí el entrenamiento a la mitad por las vacaciones.
No obstante fue muy buena la experiencia. A fines de abril o a principios de mayo lo voy a volver a rendir, y confío en que voy a obtener el score que necesito.
Y mientras tanto, la semana que viene empiezo a prepar la partida a pleno.
viernes, 5 de marzo de 2010
Kill Bill 101: anglos vs francos
Extend Bill 101: Quebec panel
Básicamente, lo que dice la nota es que panel consultivo sobre el idioma recomienda a la provincia de Québec endurecer su legislación para restringir el acceso a todas las ecuelas privadas anglófonas.
Y acá hay otra nota, que salió en Le Devoir: On ne doit pas être en mesure d'acheter des droits
Lo que entendí a partir de lo leído en las noticias, es que la mano viene más o menos así. Si alguien tiene mejor información, no dude en hacérmela conocer.
Parece que cuando salió la ley 101, que limita el acceso a la educación pública anglófona para los hijos de anglófonos y algunos otros casos, apareció una especie de hueco legal por donde se empezó a escapar gente a las escuelas anglófonas.
¿Cómo hicieron eso? Mandando a los chicos un año a una escuela anglófona privada y luego pasándolos a una escuela anglófona pública.
Entonces, para tapar ese hueco, en 2002 sacaron la ley 104 (bill 104), que prohibía a los niños pasar de una escuela anglófona privada a una pública. Entonces, un grupo de padres llevó el tema a la justicia, y finalmente, en octubre de 2009, la Corte Suprema de Canadá declaró inconstitucional y excesiva a la bill 104 (leer aquí), y que para solucionar el tema Québec debería llenar el vació legal que deja la bill 101.
Por eso, el panel consultivo, aconseja que también se limite el acceso a las escuelas privadas anglófonas. Me imagino que en la práctica, esto singificará que si vos querés mandar a tu hijo a una escuela anglófona, aunque tengas la guita no vas a poder, a menos que seas anglófono (me imagino que siendo anglo sí te dejarán).
Parece que el tema es bastante delicadol, y por lo que veo, en todos los comentarios de las noticias se percibe el "ustedes" y "nosotros", desde ambos lados.
Sí a mí me preguntan, yo preferiría que el idioma de la educación fuera de libre elección, pero las razones son pura y exclusivamente basadas en mi interés personal, y sin meterme en mayores análisis relacionados con la cultura de un pueblo, la historia, etc.
¿Y a qué no saben qué idioma elegiría? Yes, that's right!
Nancy Sinatra - Bang Bang (My baby shot me down)